Anette Beckmann Anette Beckmann

Auteure

 

Née en 1974, Anette Beckmann a fait des études de communication visuelle à Berlin. Depuis 1999 elle travaille comme graphiste de livres pour différentes maisons d‘éditions. Elle est responsable de la présentation graphique de la maison d’édition Tulipan. Elle s’est lancée dans l’écriture en 2014. Carlotta, Henri und das Leben est son premier album pour enfants. Anette Beckmann vit à Berlin-Pankow.

 

 

Marion Goedelt Marion Goedelt

Illustratrice

 

Née en 1973 à Hambourg, Marion Goedelt est diplômée en Illustration à la Hochschule für Angewandte Wissenschaften. Après ses études elle a déménagé à Berlin et travaille depuis comme illustratrice pour différentes maisons d’éditions. En plus de ses illustrations de livres d’enfants et d’images, elle crée des couvertures pour des livres scolaires et des romans, ainsi que des sites internet. Marion Goedelt vit à Berlin-Zehlendorf.

 

Carlotta, Henri und das Leben: Tante Uli ist verliebt und vermehrt sich

 

Carlotta et son frère Henri s’étonnent. Tata Uli commence à avoir de drôles de manières chaque jour un peu plus. Elle mange des choses bizarres, s’endort en jouant et oublie même les deux enfants au supermarché. Tata Uli est : enceinte ! Ou comme Carlotta et Henri aiment dire, elle est amoureuse et se multiplie. Carlotta et Henri veulent tout savoir, comment on fait pour tomber enceinte ?

 

Tulipan Verlag
64 pages
ISBN 078-3-86429-291-0
15,00 €
Date de parution :
Printemps 2016

À partir de 7 ans

Beckmann Carlotta
Appréciation du jury

« La venue au monde d’un enfant est quelque chose de quotidien - en parler par contre l’est moins. L’éducation sexuelle enseignée dans le cadre de l’école élémentaire peut être source de gêne pour les élèves. Dans ce livre, au contraire, ce sont eux qui prennent la parole à travers Carlotta et Henri, dont la curiosité se manifeste lorsqu’ils voient comment leur tante tombe amoureuse puis enceinte. Cette histoire d’humour quotidien se met à la portée des jeunes lecteurs en évitant les clichés. Elle combine un style narratif émotionnel avec des connaissances spécialisées. Grâce à sa traduction ‹ visuelle ›, à sa chorégraphie et à son graphisme et sa typographie, l’auteure lui donne une légèreté particulière – c’est remarquable. »


Durch die weitere Nutzung der Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.