Présentation de la shortlist 2018

shortlist 2018 frankfurtA sLa shortlist a été dévoilé le 14 octobre 2017 à la Foire du livre de Francfort.

Les membres du jury franco-allemand – Nicola Bardola, Gilles Buscot, Géraldine Elschner, Isabelle Enderlein, Germaine Goetyinger, Alfred Gulden, Stefan Hauck, Charlotte Larat, Mathilde Lévèque et Alexandra Rak – ont toutes et tous répondu présent à l’invitation de la France, invitée d’honneur de la Foire. Ils ont présenté les douze titres nommés pour le Prix franco-allemand pour la littérature de jeunesse sur la petite scène du pavillon français. Six titres français et six titres allemands publiés dans chacun des deux pays sont maintenant en course pour l’obtention du prix.

shortlist 2018 frankfurtB sPaul de Sinety, Commissaire général de Francfort en français accompagné de plusieurs membres du Comité général ont salué le ministre sarrois des Finances et de l’Europe, Stephan Toscani ainsi que Doris Pack, présidente du Salon Européen du Livre de Jeunesse et de la Fondation pour la coopération culturelle franco-allemande.

Kai Mühlek, rédacteur du Börsenblatt des deutschen Buchhandels (magazine hebdomadaire spécialisé dans l’économie du livre) a présenté le programme puis animé la table ronde en donnant la parole aux jurés. Ces derniers ont expliqué les spécificités de leur travail au sein d’un jury franco-allemand en mettant notamment l’accent sur leur joie de pouvoir travailler ensemble sur la littérature des deux pays.

 

shortlist 2018 frankfurtC sLe public nombreux et attentif a suivi ces discussions avec enthousiasme. Stephan Toscani avait rappelé dans son discours d’ouverture que « les livres constituent des ponts entre les deux pays » : cette citation prend vit à travers la coopération des membres du jury.

Par la suite, Kai Mühlek a engagé la discussion avec Isabelle Enderlein, membre du jury et traductrice littéraire ainsi qu’avec l’éditeur Michael Neugebauer (minedition) qui a publié en allemand « Les jours noisettes » – « Haselnusstage » – d’Emmanuel Bourdier, lauréat du Prix en 2015.

Isabelle Enderlein a également traduit le livre du lauréat 2014 Fin Ole Heinrich « Die erstaunlichen Abenteuer der Maulina Schmitt – mein kaputtes Königreich ». Celui-ci est paru aux édition Thierry Magier sous le titre « Lara Schmitt – Mon duché déchu ».

 

logo bm ehrengast 2018